英語読解

「話す」為に
いろいろな分野において
知識を高める
In the dim light of the dwelling he made out on a couch of bamboos a woman stretched on her back under a broad sheet of red cotton cloth. She lay still, as if dead; but her big eyes, wide open, glittered in the gloom, staring upwards at the slender rafters, motionless and unseeing. She was in a high fever, and evidently unconscious. Her cheeks were sunk slightly, her lips were partly open, and on the young face there was the ominous and fixed expression--
以下、訳
住居の薄明りでは、彼は、竹のソファー上で赤い綿布の広いシートの下の彼女の背の上で伸ばされた女性を理解しました。
あたかも死んでいるかのように、彼女はまだ嘘をつきました;
しかし、広く開いた彼女の大きな目で静止していて見ていない細い垂木を上方へ凝視して、暗さがきらめきました。
彼女は高熱の中に、および明らかに無意識にでした。
彼女のほおはわずかに沈められました。彼女の唇は部分的に開いていました。また、若い顔においては、不吉で固定した表現がありました --
「英語で進言」
It is easy to fly into a passion--anybody can do that--but to be angry with the right person and at the right time and with the right object and in the right way--that is not easy, and it is not everyone who can do it.
Aristotle
ただかんしゃくを起こすことは簡単で、誰でもできることだが、相手に対し、適切な目的のために怒ることは、簡単なことではなく、また、それが誰にでもできることではない。
アリストテレス